Fri, 12 Dec 2003
Dear Mister Wonderful,
In my computer illustration class today I was being scolded for not importing my Photoshop file into Illustrator to do this little detail part of it, and they were saying how you can alter the bounding box problem by doing this, and I was totally spacing out because I felt like ignoring their good advice, so I started wondering about the term "bounding box."
Bounding. In this case it was supposed to mean "the box that frames everything and holds it all in." Nonetheless, all I could see in my mind's eye was a box that was leaping and jumping around, bounding across the page.
Does bound have anything to do with bound?
Dear Wyrd Which,
Let's see... unless one is clever and bounds over the boundaries with which the world abounds one could wind up labeled a bounder and be bound to the mast - but if you're bound for glory something good is bound to happen. Unless it's just a rebound.
Does that about cover it?
The English language has an unfortunate tendency to borrow words from a variety of swarthy people and kind of "knock the edges off" to make them simpler to pronounce. This Procrustean urge leads to a plethora of artificial homonyms, causing untold confusion in the classrooms and furtive hand-holding in the cloakroom.
I'm not sure what that means, either. Tell you the truth, I shot my wad on that first paragraph. I'm running on fumes here. Ideas floating in and out of my head like.... I don't know. Smoke? Smoke drifting past the lava lamp in Woody Harrelson's sauna? Something. Wait. Inspiration strikes.
"Bound" as in "limit or restrain" and "bound" as in "gambol, frolic, gad, or leap" come from two different French words, but the connexion between them should be clear if you consider any Pepe Le Peu cartoon.